A Little More (Explicit)
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
A Little More (Explicit)歌词:
[0.1] TME享有本翻译作品的著作权
[0.1] Written by:Ed Sheeran/Blake Slatkin/Henry Walter/Johnny McDaid/Dave
[0.28]
[0.28] Published by:Ed Sheeran Limited and Sony Music Publishing/Two Hands and A Bit Publishing administered by Songs of Universal, Inc.(BMI)/Cirkut Breaker LLC (ASCAP)/Administered by Universal Music Corp./Fieldwork Music and Concord Music Publishing (IMRO/ BMI)/Warner Chappell Music Ltd
[1.01]
[1.01] Produced by:Ed Sheeran/Blake Slatkin & Cirkut
[1.13]
[1.13] Mixed by:Serban Ghenea at MixStar Studios, Virginia Beach, VA
[1.3]
[1.3] Assistant Mix Engineer:Bryce Bordone
[1.38]
[1.38] Engineered by:Blake Slatkin/Cirkut/Michael Harris & Bill Malina
[1.54]
[1.54] Assistant Engineer:Robert Palma
[1.6]
[1.6] Vocals engineered by:Cirkut & Hunter Goddard
[1.71]
[1.71] Backing vocals by:Dave
[1.77]
[1.77] Recorded at:Rift Studios, Brooklyn, NY/Cirkut City, The Village Studios, Los Angeles, CA/Valentine Recording Studios, Los Angeles, CA
[2.11]
[2.11] Vocals by:Ed Sheeran
[2.18]
[2.18] Trumpet arranged and performed by:Michael Cordone
[2.3]
[2.3] Tenor Sax, Baritone Sax & Trombone arranged and performed by:Jesse McGinty
[2.48]
[2.48] Guitar, Bass, Keyboards & Programming by:Blake Slatkin
[2.6]
[2.6] Programming & Keyboards by:Cirkut
[2.67]
[2.67] Drums by:Lemar Carter
[2.74]
[2.74] Mastered by:Stuart Hawkes
[2.81]
[2.81] Cut for vinyl by:Stuart Hawkes at Metropolis Studios, London, UK
[2.99]
[2.99] Commissioning Country:United Kingdom
[3.06]
[3.06] You think
[4.69] 你觉得
[4.69] I was born to ruin your life
[7.16] 我注定会摧毁你的生活
[7.16] But you did
[8.9] 但在我到来之前
[8.9] Most of that before I arrived
[11.56] 你已经亲手葬送你的生活
[11.56] Some things are broken when you open the box
[15.49] 在你打开魔盒的那一刻 有些东西就已经支离破碎
[15.49] So stop this youve gone too far enough is enough
[19.87] 住手吧 你已经越过底线 适可而止吧
[19.87] I wish I didnt care this much but I do
[23.5] 我希望我不要这么在乎 然而事与愿违
[23.5] No one knows the half of it what you put me through
[27.51] 没有人知道你让我经历过的痛苦折磨
[27.51] And I I sometimes wonder do you live with regret
[31.73] 有时候我想知道你是否沉浸在悔恨之中
[31.73] Wish I could say I wish you the best
[35.09] 多希望我能说一句祝你一切顺利
[35.09] Cause I used to love you
[38.0] 因为我曾经深爱着你
[38.0] Now every day I hate you just a little more
[43.59] 如今我对你的恨意日益加深
[43.59] Life got better when I lost you
[46.43] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好
[46.43] But every day I hate you just a little more and more and more
[52.36] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈
[52.36] Blame it on your history and say its not your fault
[56.62] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错
[56.62] I cant call you crazy cause you could be diagnosed
[60.95] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性
[60.95] Oh I used to love you
[63.34] 我曾经深爱着你
[63.34] But every day I hate you just a little more and more and more
[69.8] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈
[69.8] I wish you would look in the mirror cause if you did
[72.39] 我希望你照照镜子 若你照做
[72.39] Youd see the problem is you cause youre a prick
[74.06] 你会发现你是问题的根源所在 因为你是个惹人讨厌的家伙
[74.06] I know that Im your scapegoat whenever the rain falls
[76.24] 我知道我是你的替罪羊 每当大雨倾盆而下
[76.24] Whenever you slip or when youre in a dip
[78.39] 每当你遭遇挫折 抑或是你情绪低落
[78.39] I was there to lean on when I was kid
[80.53] 在我小时候 我就是坚实的依靠
[80.53] But now that Im an adult I see it for what it is
[82.64] 但如今我已长大成人 我已经看清真相
[82.64] I have to lock the door now fuck building a bridge
[84.78] 现在我必须锁上心门 不愿再建立沟通的桥梁
[84.78] Take all your apologies and put them in the bin
[86.69] 接受你所有的道歉 然后扔进垃圾桶里
[86.69] And for your Dads sake please move out your Dads place
[90.09] 看在你爸爸的份上 请从你爸爸的房子里搬出去
[90.09] Stop bringing drama there with your mates
[92.119995] 不要再和你的朋友一起胡作非为
[92.119995] Your sisters got enough to manage on her plate
[94.25] 你的姐妹已经自顾不暇
[94.25] To worry bout you controlling your rage
[96.7] 还要担心你能否控制自己的怒火
[96.7] And one day well all be dead
[98.85] 总有一天 我们难逃一死
[98.85] But between now and then
[101.05] 但是从现在到那时之间
[101.05] I never want to see you again
[103.72] 我永远不想再见到你
[103.72] I used to love you
[105.72] 我曾经深爱着你
[105.72] Now every day I hate you just a little more
[111.58] 如今我对你的恨意日益加深
[111.58] Life got better when I lost you
[114.29] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好
[114.29] But every day I hate you just a little more and more and more
[120.38] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈
[120.38] Blame it on your history and say its not your fault
[124.73] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错
[124.73] I cant call you crazy cause you could be diagnosed
[128.98] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性
[128.98] Oh I used to love you
[131.24] 我曾经深爱着你
[131.24] But every day I hate you just a little more and more and more
[138.70999] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈
[138.70999] I wish I didnt care this much but I do
[142.37] 我希望我不要这么在乎 然而事与愿违
[142.37] No one knows the half of it what you put me through
[146.32] 没有人知道你让我经历过的痛苦折磨
[146.32] And I I sometimes wonder do you live with regret
[150.66] 有时候我想知道你是否沉浸在悔恨之中
[150.66] Wish I could say I wish you the best
[153.54001] 多希望我能说一句祝你一切顺利
[153.54001] But I dont
[154.6] 但我做不到
[154.6] I used to love you
[156.65] 我曾经深爱着你
[156.65] Now every day I hate you just a little more
[162.53] 如今我对你的恨意日益加深
[162.53] Life got better when I lost you
[165.22] 在我失去你以后 似乎生活变得愈发美好
[165.22] But every day I hate you just a little more and more and more
[171.34] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈
[171.34] Blame it on your history and say its not your fault
[175.53] 将一切的根源归咎于你的过往经历 呢喃着这不是你的错
[175.53] I cant call you crazy cause you could be diagnosed
[179.81] 我不能说你是疯子 因为你可能会暴露本性
[179.81] Oh I used to love you
[182.43] 我曾经深爱着你
[182.43] But every day I hate you just a little more and more and more
[187.043] 然而我对你的恨意日益加深 愈演愈烈

