Beautiful (Clean)
夸克是阿里巴巴旗下产品(可放心使用!!)
好消息:夸克网盘新注册用户转存音乐后可免费获取1T的空间!
Beautiful (Clean)歌词:
[0.18]
[0.18] Lyrics by:Marshall Mathers
[0.55]
[0.55] Composed by:Marshall Mathers
[0.92]
[0.92] Produced by:Eminem
[1.2]
[1.2] Lately Ive been hard to reach
[4.5] 最近我有点自闭
[4.5] Ive been too long on my own
[8.03] 一直以来我沉浸于自己的世界
[8.03] Everybody has a private world where they can be alone
[15.22] 每个人都有个自己的秘密天地 那个只能独享的世界
[15.22] Are you calling me?
[18.06] 你是在叫我吗?
[18.06] Are you tryin to get through?
[21.8] 你是不是想和我谈谈心?
[21.8] Are you reaching out for me?
[25.59] 其实你在伸手示好的同时
[25.59] Im reaching out for you
[29.3] 我也在向你伸手示好
[29.3] Im just so fuckin depressed
[31.03] 最近我实在太过郁闷
[31.03] I just cant seem to get out this slump
[32.81] 好像永远都走不出这情绪的低谷
[32.81] If I could just get over this hump
[34.56] 好像永远也无法翻越这艰难的山峰
[34.56] But I need something to pull me out this dump
[36.42] 但是我努力寻找走出阴霾的方法
[36.42] I took my bruises took my lumps
[38.16] 我遍体鳞伤 伤痕累累
[38.16] Fell down then I got right back up
[40.02] 跌倒了也要马上爬起来
[40.02] But I need that spark to get psyched back up
[41.82] 但是我需要勇气让我重新振作
[41.82] In order for me to pick the mic back up
[43.71] 这样我才能再次拿起麦克 重新说唱
[43.71] I dont know how or why or when
[45.47] 我不知道是怎样也不知道是为什么更不知道什么时候开始
[45.47] I ended up in this position Im in
[47.29] 我落得如今这般田地
[47.29] Im starting to feel distant again
[49.05] 我再次感觉到那种疏离感
[49.05] So I decided just to pick this pen
[51.08] 于是我决定拿起这支笔
[51.08] Up and try to make an attempt
[52.9] 在歌词里发泄自己的情绪
[52.9] To vent but I just cant admit
[54.58] 但是我就是无法承认
[54.58] Or come to grips with the fact that
[56.08] 也无法接受这个事实:
[56.08] I may be done with rap I need a new outlet
[58.26] 那就是也许我会和说唱一同毁灭
[58.26] And I know some shit so hard to swallow
[59.96] 我需要一个新的宣泄方式
[59.96] But I just cant sit back and wallow
[61.91] 而我也懂有些事让人难以忍受
[61.91] In my own sorrow but I know one fact
[63.78] 但我又不能袖手旁观只沉溺在
[63.78] Ill be one tough act to follow
[66.05] 一个难以超越的榜样 我会是一个难以超越的榜样
[66.05] One tough act to follow
[67.5] 我会是一个难以超越的榜样
[67.5] Ill be one tough act to follow
[69.36] 一个难以超越的榜样 我会是一个难以超越的榜样
[69.36] Here today gone tomorrow
[71.16] 今日在 明日毕
[71.16] But youd have to walk a thousand miles—
[73.08] 以我的视角 去感受
[73.08] In my shoes just to see
[74.69] 站在我的立场
[74.69] What its like to be me
[76.45] 是什么感觉
[76.45] Ill be you lets trade shoes
[78.36] 交换灵魂吧 我会是你
[78.36] Just to see what itd be like to
[80.17] 只是为了我
[80.17] Feel your pain you feel mine
[81.97] 去感受你的痛苦 你感受我的
[81.97] Go inside each others minds
[83.79] 深入彼此的内心
[83.79] Just to see what we find
[85.61] 试试看会有什么发现
[85.61] Look at shit through each others eyes
[87.69] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的
[87.69] But dont let em say you aint beautiful oh
[95.380005] 别让他人说你不完美
[95.380005] They can all get ***** just stay true to you so
[102.6] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[102.6] Dont let em say you aint beautiful oh
[109.86] 别让他人说你不完美
[109.86] They can all get ***** just stay true to you so
[116.09] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[116.09] I think Im startin to lose my sense of humor
[118.35] 我感觉我开始失去自己的幽默感了
[118.35] Everythings so tense and gloom
[120.31] 一切都是那么紧张阴郁
[120.31] I almost feel like I gotta check the temperature
[122.4] 我有种看看这屋里的气氛的感觉
[122.4] Of the room just as soon as
[123.91] 因为我刚一走进这个房间
[123.91] I walk in its like all eyes on me
[125.37] 就感觉自己成了这间屋子里的焦点
[125.37] So I try to avoid any eye contact
[127.25] 所以我尽量避免任何眼神接触
[127.25] Cause if I do that then it opens a door
[129.12] 因为如果不这么做的话就打开了
[129.12] For conversation like I want that
[130.98] 话匣子 好像我希望如此
[130.98] Im not lookin for extra attention
[132.81] 我并不想吸引太多的注意力
[132.81] I just wanna be just like you
[134.58] 我只想和你一样
[134.58] Blend in with the rest of the room
[136.14] 可以和屋里的其他人融洽相处
[136.14] Maybe just point me to the closest restroom
[138.22] 或许只要告诉我最近的休息室在哪里
[138.22] I dont need no fuckin man servant
[139.99] 我不需要跟屁虫
[139.99] Tryna follow me around and wipe my ass
[141.82] 跟着我拍我的马屁
[141.82] Laugh at every single joke I crack
[143.68] 对我说的每一个笑话都笑到抽筋
[143.68] And half of em aint even funny like Ha
[146.22] 尽管它们有一半根本就不好笑 他们就像“哈哈!
[146.22] Marshall youre so funny man
[147.73] Marshall 老兄你太搞笑了吧
[147.73] You should be a comedian goddamn
[149.31] 你真应该去当一个喜剧演员!”
[149.31] Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown
[153.2] 不幸的是我不过是一个藏在眼泪后面的小丑
[153.2] So why dont you all sit down?
[154.84] 所以不如你们都坐下来
[154.84] Listen to the tale Im about to tell
[156.59] 听听我将要告诉你们的故事
[156.59] Hell we dont gotta trade our shoes
[158.34] 我们如果不换换角色
[158.34] And you aint gotta walk no thousand miles—
[160.03] 你又怎么能感受到
[160.03] In my shoes just to see
[161.99] 站在我的立场
[161.99] What its like to be me
[163.77] 是什么感觉
[163.77] Ill be you lets trade shoes
[165.67] 交换灵魂吧 我会是你
[165.67] Just to see what itd be like to
[167.63] 只是为了我
[167.63] Feel your pain you feel mine
[169.24] 去感受你的痛苦 你感受我的
[169.24] Go inside each others minds
[171.07] 深入彼此的内心
[171.07] Just to see what we find
[172.88] 试试看会有什么发现
[172.88] Look at shit through each others eyes
[174.88] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的
[174.88] But dont let em say you aint beautiful oh
[182.47] 别让他人说你不完美
[182.47] They can all get ***** just stay true to you so
[189.86] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[189.86] Dont let em say you aint beautiful oh
[196.94] 别让他人说你不完美
[196.94] They can all get ***** just stay true to you so
[204.06] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[204.06] Nobody asked for life to deal us
[205.7] 没人要求生活赏给我们
[205.7] With these bullshit hands were dealt
[207.42] 我们遇到的那些糟心事
[207.42] We gotta take these cards ourselves
[209.14] 我们必须自力更生
[209.14] And flip em dont expect no help
[211.34] 不要想着会有人来帮助自己
[211.34] Now I couldve either just sat
[212.9] 现在 我可以就坐在一边
[212.9] On my ass and pissed and moaned
[214.67] 自怨自艾不停抱怨
[214.67] Or take this situation in which Im placed in
[216.93] 或者正视自己的处境
[216.93] And get up and get my own
[218.6] 就此振作开始奋斗
[218.6] I was never the type of kid
[220.04001] 我从来就不是那种在门旁等着
[220.04001] To wait by the door and pack his bags
[221.93] 并且收拾好自己的行囊
[221.93] And sat on the porch and hoped and prayed
[223.7] 然后坐在门廊上祈祷
[223.7] For a dad to show up who never did
[225.56] 那个从未现身的老爸出现的孩子
[225.56] I just wanted to fit in
[227.1] 我只是想可以融入
[227.1] In every single place every school I went
[229.20999] 我去的每个地方 每个学校
[229.20999] I dreamed of being that cool kid
[230.97] 我梦想着成为一个酷酷的小孩
[230.97] Even if it meant actin stupid
[232.87] 即使那意味着要装傻卖蠢
[232.87] Aunt Edna always told me
[234.22] Aunt Edna常常告诉我
[234.22] Keep making that face itll get stuck like that
[236.53] “再摆出那样的表情 你的脸就会长成那样的了”
[236.53] Meanwhile Im just standin there
[238.24] 可同时 我还是站在那里
[238.24] Holdin my tongue tryin to talk like this
[240.17] 欲言又止 想要这样说话
[240.17] Til I stuck my tongue on that frozen
[241.96] 直到在我八岁那年
[241.96] Stop sign pole at eight-years-old
[243.8] 我走向极端开始沉默寡言
[243.8] I learned my lesson then cause I wasnt
[245.59] 我学到了一课就是
[245.59] Tryin to impress my friends no mo
[247.38] 我不再想吸引朋友们的注意
[247.38] But I already told you my whole life story
[249.17] 我已经告诉你我全部的故事了
[249.17] Not just based on my description
[250.98] 不要仅仅只听我说
[250.98] Cause where you see it from where youre sittin
[252.77] 因为从你的角度看来这些东西可能和我表达的意思
[252.77] Its probably a 110% different
[254.99] 是110%的不一样
[254.99] I guess we would have to walk a
[256.48] 我想我们
[256.48] Mile in each others shoes at least
[258.28] 至少得换位思考
[258.28] What size you wear? I wear 10s
[260.27] 你穿多大码?我穿10码的鞋
[260.27] Lets see if you can fit your feet—
[261.98] 来试试你穿我的鞋是不是刚好
[261.98] In my shoes just to see
[263.77] 站在我的立场
[263.77] What its like to be me
[265.62] 是什么感觉
[265.62] Ill be you lets trade shoes
[267.45] 交换灵魂吧 我会是你
[267.45] Just to see what itd be like to
[269.52] 只是为了我
[269.52] Feel your pain you feel mine
[271.06] 去感受你的痛苦 你感受我的
[271.06] Go inside each others minds
[272.9] 深入彼此的内心
[272.9] Just to see what we find
[274.66998] 试试看会有什么发现
[274.66998] Look at shit through each others eyes
[276.66998] 透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的
[276.66998] But dont let em say you aint beautiful oh
[284.31] 别让他人说你不完美
[284.31] They can all get ***** just stay true to you so
[291.66] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[291.66] Dont let em say you aint beautiful oh
[298.77] 别让他人说你不完美
[298.77] They can all get ***** just stay true to you so
[306.63] 那些人都该死 你只要保持真我就好了
[306.63] Lately Ive been hard to reach
[309.88] 最近我有点自闭
[309.88] Ive been too long on my own Oh
[313.38] 一直以来我沉浸于自己的世界
[313.38] Everybody has a private world
[315.91] 每个人都有个自己的秘密天地
[315.91] Where they can be alone So
[320.6] 那个只能独享的世界
[320.6] Are you calling me?
[323.47] 你是在叫我吗?
[323.47] Are you tryin to get through? Oh
[327.76] 你是不是想和我谈谈心?
[327.76] Are you reaching out for me?
[330.95] 其实你在伸手示好的同时
[330.95] Im reaching out for you So
[336.21] 我也在向你伸手示好
[336.21] Yeah
[337.82]
[337.82] To my babies
[339.77] 我的宝贝们:
[339.77] Stay strong
[341.76] 继续坚强
[341.76] Dadll be home soon
[344.15] 爸爸就要到家了
[344.15] And to the rest of the world
[346.03] 给世界上其余的人
[346.03] God gave you those shoes
[347.68] 上帝给了适合你的鞋子
[347.68] To fit you
[349.16998] 给你安排了适合你的道路
[349.16998] So put em on and wear em
[352.54] 那就穿上它们
[352.54] Be yourself man
[354.55] 做你自己 老兄
[354.55] Be proud of who you are
[357.06] 为你是你自己而自豪
[357.06] And even if it sounds corny
[359.61] 虽然听起老很老套
[359.61] Dont never let no one tell you
[361.57] 但是永远别让他人告诉你
[361.57] You aint beautiful So-oh-oh-oh-oh
[366.057] 你不完美

